| Про этикетку и этикет |
| Статьи - Статьи | |||
| Автор: Cтариченков Александр Петрович | |||
| 12.08.2013 10:15 | |||
|
Два однокоренных слова этикетка и этикет, совершенно разные по смыслу в русском языке, но такие похожие по звучанию, имеют общую историю. Давайте коротко расскажем её. Истоки возникновения переносят нас в средневековую Голландию, именно там начали втыкать бумажку с ценой и названием товара в овощи на рынке, в рыбу, в хлебные изделия. Первоначально это слово обозначало «шпенёк», «колышек» на котором держалась эта незамысловатая реклама. Спустя некоторое время именно бумажка с надписью стала называться этикеткой, и в таком понятие слово попадает во Францию, это происходит в 17 веке. Здесь же появилось и второе значение слова. Сначала садовники Версальского парка, возмущённые, что праздные гуляки уничтожают их старания по производству газонов, сделали предупреждающие таблички, примерно такого смысла, как: «По газонам не ходить, а то ноги переламаем» и прозвали их этикетками. А король-Солнце Людовик XIV издал указ не пренебрегать этими подписями и соблюдать правила поведения в парке. Им же было предложено первое правило столового церемониала (каждый занимает положенное место во время обеда) и для порядка, для гостей стали класть этикетки с именами. Вот так слово etiquette получило второй смысл – церемониал, правила поведения, этикет. В России очень долго слово «этикет» обозначало именно ярлык, приклеенный на товары, и медленно, но окончательно, со временем превратилось в «этикетку. Сейчас печать этикеток развивается и процветает. Мы уже не представляем жизни без этих наклеек на самые разные товары, а вот со вторым значением французского слова часто возникают проблемы, которые желательно решить положительно. Манеры поведения тоже нужно соблюдать и знать, как себя нужно вести в разных ситуациях.
|
Не зарегистрированных предварительно модерируются.