| Перевод |
| Статьи - За жизнь | |||
| Автор: Administrator | |||
| 06.10.2010 06:43 | |||
| Агрегат наш - цех - это сборная солянка. У нас стоит оборудование советское, японское, польское. французское. Не так давно, даже расходные материалы у китайцев покупать стали (писец какой-то, раньше это наши делали, а вот теперь...). Пришлось как-то сделать перевод технической инструкции. Такая у меня работа: и швец, и жнец, и на кувалде игрец. Я очень слабо владею английским, так как профильным являлся немецкий, и при попытке сделать перевод самостоятельно получил, мягко говоря, "довольно далекий от удобочитаемого текст") Что делать? Воспользовался услугами компании Neotech. А тут я получил очень качественный перевод за короткое время, причем по вполне приемлимой для меня цене. Так что - рекомендую)
|
Не зарегистрированных предварительно модерируются.